Вас может заинтересовать

Старт: 13 декабря 2022

Длительность: 9 недель

Подробнее
Как перейти на украинскую версию сайта и не потерять позиции

30.06.2022

Как перейти на украинскую версию сайта и не потерять позиции

На одной из моих лекций студентка обратилась с вопросом. Ее компанию забеспокоило падение трафика в 3 раза после перехода на украинскую версию по умолчанию. Спросила, что программисты сделали не так и что можно сделать в данном случае.

От редакции. Напомним, что с 16 июля 2022 года все сайты в Украине должны по умолчанию загружать версию на украинском языке.

Я не могу дать расширенный ответ, так как моя специализация – работа с контентом. Тогда я попросил помощи коллеги. Артем Коломиец – Head of SEO в Webpromo и куратор курса «SEO-специалист». Поэтому логично, если эту проблему решит именно он.

Что делали программисты

Артем попросил меня уточнить, что делали программисты, когда меняли языковую версию сайта. Вот что я получил в ответ:

Шаг 1. Зашли в настройки плагина WPML (сайт на Wordpress).

Шаг 2. Выбрали опцию «Изменить язык по умолчанию». Был по умолчанию русский и добавлен второй язык украинский. Переставили галочку на украинский и, таким образом, украинский (по умолчанию) стал главным, а русский – дополнительным.

Шаг 3. Выбрали как определяться язык контента для пользователей. Название языка добавили в качестве параметра (?lang=ru – русский).

Шаг 4. Выбрали очередность языков.

Шаг 5. Добавили переключение языков в меню.

Шаг 6. Включили переадресацию на основе языка браузера для того, чтобы пользователи сразу загружали версию сайту на языке, который используют в настройках браузера.

Шаг 7. Проверили сайт на украинской версии и на русской. Все работает.

Шаг 8. Обновили внутреннюю оптимизацию. Отправили на переиндексацию категории и главную страницу в каждой языковой версии.

Шаг 9. Добавили новые карты сайта в центр вебмастеров Google.

От редакции. Статья в тему: «Языковой закон: что делать, чтобы не получить штраф?» 

Рекомендации SEO-специалиста

Тут основное решение – это выбор программистов, как будет отображаться языковая версия. С технической точки зрения, все сделано правильно, но вот поисковая система Google плохо воспринимает такую конструкцию.

То есть, мы имеем две версии сайта, одна статическая страница привязанная к домену, вторая – с языковым селектором (тут динамически подтягивается ?lang=Х, где Х – язык).

Раньше главная страница была русской без селектора, а с селектором ?lang=uk – украинской. Получается, главная версия ресурса в целом – русскоязычная. Потому что, русскую версию посадили на селектор ?lang=ru, а главную версию украинизировали и 302 редиректом связали с основной.

Что произошло для Гугла: он в какой-то момент начал принудительно проиндексированные страницы переиндексировать и переранжировать заново под новый язык, а русскую версию мы просто переместили на селектор.

Мы не сделали редирект и не передали вес страниц, а просто посадили на селектор. Гугл понял, что мы сделали, но так не делается для поисковых систем. Теперь страница релевантна другим ключам и будет ранжировать по-другому. И русская языковая версия будет заново набирать обороты, практически с нуля.

Гугл понимает 301 редиректы и прямую склейку страниц, когда мы говорим, что страница А теперь доступна по адресу страница Б. Временные 302 редиректы не передают вес, а лишь сообщают, что временно страница находится по другому адресу.

Теперь URL с украинским селектором нужно связывать с основным доменом – это к вопросу как вернуть трафик. Но вот русскую версию пока загубили и восстанавливать проблематично. Если все откатить то, Гугл с ума сойдёт и трафик ещё больше просядет. Поэтому восстанавливать трафик придётся активной работой.

От редакции. Статья в тему: «Как продвинуть в топ мешти, пляцки и порохотяги?»

Варианты восстановления трафика

Популярная история, когда на основной версии была русская версия сайта, а в языковой подпапке – украинская. И некоторые ресурсы сделали так же, как и компания, в которой работает студентка, и так же просели.

Как можно избежать подобной ситуации? Нужно было разводить страницы и переливать вес аккуратно. Есть несколько вариантов.

Вариант 1. Украинскую версию оставить на селекторе, а русскую версию (основную) переносить на селектор и связывать каноникалом.

Вариант 2. Украинскую версию оставить на селекторе, а русскую версию (основную) переносить на селектор и связывать 302 редиректом.

Для этих двух вариантов возможна реализация всплывающего поп-апа для пользователей, предлагающего выбрать язык. Данные выбора закешируются и при последующем визите пользователь будет попадать на выбранный язык по умолчанию. Поп-ап делаем на украинском, чтобы соблюдать Закон.

Вариант 3. Есть и более долгий способ, когда мы сперва разводим страницы по селекторам (как в пунктах 1 и 2) и после склейки страниц, через месяц-два, выносим украинскую версию на основную. Переход будет корректен, аккуратен и полностью завершён.

Вариант 4. Ничего не меняем. Пусть разные языковые версии будут в разных селекторах. И даже украинская версия будет в языковой подпапке (или с языковым селектором) – мы не нарушаем Закон. Главное – дать возможность пользователям выбрать язык и первая точка входа для людей должна быть на украинском по умолчанию. Просто делаем поп-ап для выбора языка.

Вариант 5. Есть ещё вариант подмены ссылок, когда людей ведём через 302 редирект на украинскую версию, а боты поисковых систем редиректов не видят – для них существуют две языковых версии сайта.

Так поступили компании «Цитрус», «Фокстрот», «Комфи». То есть оставили разные языковые версии в подпапке. «Комфи» при первой точке входа редиректит 302 на украинскую версию, но если я выбираю русскую версию, то меня кешируют и уже при следующем заходе ее и буду видеть.

От редакции. Читайте также: «Как маркетологам заменить российские сервисы»

Все будет Украина

Преимущества перехода на украинскую версию сайта

Уже вижу, как многие владельцы сайтов испугались и решили не переходить на украинскую версию сайта и готовы заплатить штраф. Но это неправильное решение! Если все сделать корректно, то переход на украинскую версию сайта по умолчанию, скорее всего, улучшит позиции. Давайте рассмотрим преимущества такого перехода.

  1. Повышение репутации. Сейчас все больше украинских компаний решили перейти на украинскую версию сайта. Кроме того, большинство жителей Украины, которые ранее общались на русском языке, после нападении россии на нашу страну, стали использовать украинский язык в быту. Теперь люди больше будут искать в Гугле на украинском языке, что в будущем повысит ранжирование сайта.
  2. Увеличение органического трафика. С каждым днем все больше украинцев выбирают сайты, на которых основной язык украинский. Владельцы сайтов, внедряя новую языковую версию, будут стараться расширять семантическое ядро, что обязательно приведет к увеличение поискового трафика.
  3. Компания соблюдает Закон Украины. Если у вас до сих пор русский язык по умолчанию, то после 16 июля вы будете нарушать украинское законодательство. С одной стороны, вы можете получить штраф, а с другой стороны – все меньше пользователей будут хотеть вести с вами дела.

Резюмируем

Если сделать неправильно перевод сайта на украинскую языковую версию по умолчанию, то могут возникнуть проблемы с трафиком. Но если мультиязычность настроить корректно, то владельцы сайтов получат дополнительные преимущества.

Если Вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter

Сергей Шагоферов

Главный редактор блога WebPromoExperts

Мнение редакции может не совпадать с мнением автора. Если у вас есть, что дополнить — будем рады вашим комментариям. Если вы хотите написать статью с вашей точкой зрения — прочитайте правила публикации на блоге WebPromoExperts.

Google, Оптимизация сайта, SEO, SEO-специалист

Хотите стать автором?
Присылайте нам свои статьи!

Вопросы и комментарии:
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарии

ч.1 п. 6 статті 27 ЗУ "Про забезпечення функціонування української мови як державної", визначає: Інтернет-представництва (в тому числі веб-сайти, веб-сторінки в соціальних мережах) органів державної влади, органів місцевого самоврядування, підприємств, установ і організацій державної і комунальної форм власності, засобів масової інформації, зареєстрованих в Україні, а також суб’єктів господарювання, що реалізують товари і послуги в Україні та зареєстровані в Україні, виконуються державною мовою. Поряд з версією інтернет-представництв (у тому числі веб-сайтів, веб-сторінок у соціальних мережах), виконаних державною мовою, можуть існувати версії іншими мовами. Версія інтернет-представництва державною мовою повинна мати не менше за обсягом та змістом інформації, ніж іншомовні версії, та завантажуватись за замовчуванням для користувачів в Україні. Питання: якщо сторінка компанії на фейсбуці до 2019 року велася російською мовою, з початку 2019 - українською. Чи загрожує це штрафами? Чи потрібно в такому випадку редагувати публікації та писати переклад українською мовою?

Анастасия Белоусова

07 июля 2022 в 11:50

Думаю до вашої сторінки питань не буде, так як зараз ви її ведете українською мовою.

Сергей Шагоферов

07 июля 2022 в 11:54

Рекомендуем курсы

Стоит посмотреть

Узнавайте обо всем первым!