Перш ніж опублікувати текст на сайті чи в блозі, потрібно перевірити його на відсутність помилок. Але з чого почати, щоби не залишити поза увагою жодну дрібницю? Як зробити текст ідеальним, щоби за нього не було соромно ні перед читачами, ні перед мамою? Якими користуватися сервісами, якщо майже всі відомі – російські, а ви вже давно забули мову країни-агресора?

Підготувала для вас покрокову інструкцію перевірки тексту на помилки, якою й сама завжди користуюся. Стаття корисна копірайтерам, редакторам, коректорам, контент-менеджерам та всім, хто самостійно пише тексти для свого блогу. Якщо ж ви лише замовляєте тексти для бізнесу в авторів і хочете особисто переконатися в тому, що вони написані грамотно, зберігайте статтю в закладках. Вона вам точно знадобиться.

Отже, з’ясуймо, що потрібно перевірити в тексті перед публікацією його в мережі.

Від редакції. Перевірені поради та найцікавіші кейси – зібрали для вас в одному місці! Підписуйтесь на наш телеграм-канал та отримуйте щотижня нову порцію знань та порад!

Відповідність до вимог технічного завдання

Вам пощастило, якщо до тексту було технічне завдання. Так найлегше визначити, наскільки текст відповідає його вимогам. Тому з ТЗ і варто починати перевірку. Навіть якщо текст писали ви, а не інший автор, усе одно потрібно переглянути ТЗ іще раз і переконатися в тому, що ви виконали всі пункти й не залишили поза увагою найголовніше.

Що перевіряти в ТЗ:

  • Кількість символів, які зазначено в ТЗ. Для деяких текстів це важливий показник для майбутнього просування. Допустимим відхиленням від норми може бути ±100 символів. Так уже перед початком редагування ви зрозумієте, скорочувати текст чи дописувати.
  • Наявність ключових фраз у тексті та їхня кількість. Це обов’язкова умова для всіх SEO-текстів, оскільки саме за цими запитами пошукові роботи знаходять тексти в мережі.
  • Унікальність тексту: чи відповідає вона вимогам ТЗ. Зазвичай, оптимальний показник – 90 %. Однак для текстів професійної тематики (технічні, медичні, юридичні), де неможливо без вживання термінології, відсоток може бути знижений до 70. Якщо унікальність нижча, то повертаємо на допрацювання автору або підвищуємо її самостійно.

Для перевірки унікальності я користуюся дуже простим і зрозумілим сервісом EduBirdie.com. Тут не потрібно реєструватися, достатньо зайти і вставити в поле перевірки текст. Послуга безплатна.

EduBirdie.com

Текст на плагіат можна також перевірити й на онлайн-ресурсах Plag, Plagiarismdetector чи Copywritely. Останній із названих хороший іще й тому, що, окрім унікальності, він дозволяє виявити заспамленість, водність та читабельність тексту.

Copywritely

Таким чином поступово переходимо до перевірки щільності ключових фраз та частотності вживання слів. Я користуюся інструментом istio.com. Переваги сервісу:

  • підтримує українську мову;
  • дозволяє перевірити довжину тексту, кількість слів, заспамленість, щільність ключових слів, воду в тексті (водність), орфографію та друкарські помилки;
  • безплатний.

istio.com

Якщо в ТЗ не зазначено цифри, на які потрібно орієнтуватися, уважно ознайомтеся з показниками, які пропонує сам сервіс. Наприклад, оптимальний відсоток класичної тошноти – 3–5 %, водність – 10–20 %

istio.com

Перевірка тексту на помилки в змісті

Наступний етап – перевірка змісту. Тепер ми маємо ще раз зануритися в смисли написаного, скласти кожен блок тексту з підзаголовком, до якого він належить. Якщо ви вичитуєте чужий текст, ви маєте заглибитися в тему. Перевірте факти, знайдіть нестикування, поставте автору уточнювальні запитання, якщо в чомусь сумніваєтеся. Перш ніж вичитати свій текст, залиште його на певний час, дайте відпочити очам. Поверніться до перевірки через кілька годин, а краще – наступного дня (якщо є час).

У редактурі головне – свіжий погляд.

Під час перевірки зверніть увагу на наступне:

  • Тема – розкрита, мета – досягнута.
  • Заголовок відповідає темі, легко читається та приваблює читача. Не дуже довгий і не короткий: найкраща довжина – 50–70 символів. Якщо щось у ньому вас бентежить, попрацюйте над ним іще. Спробуйте підібрати інші варіанти, які розкривають тему. Виберіть найкращий.
  • Речення узгоджені, мають причинно-наслідковий зв’язок.
  • Відсутні фактичні та логічні помилки. Якщо якийсь момент здається суперечливим, перевірте його ще раз. Користуйтеся тільки офіційними та перевіреними ресурсами, шукайте першоджерела.
  • Увесь текст написаний в одному стилі, у ньому відсутні слова та фрази, притаманні іншим стилям.
  • Текст читати легко, у ньому все зрозуміло. Головна думка має логічне завершення. Зрозуміло, що хотів сказати автор.

Читайте такожЯк маркетологам замінити російські сервіси

Зовнішній вигляд тексту

Наступний важливий етап редактури – форматування. Перш ніж відправити текст клієнту чи передати його на публікацію, потрібно надати йому належного вигляду. Тобто зробити так, щоби він легко читався.

Для цього перевіряємо:

  • Заголовок та підзаголовки знаходяться на своїх місцях, мають відповідний рівень форматування. В Google Документах це легко налаштовується в меню Стилі. Про це я детально розповіла в попередній статті.
  • Поля тексту мають однакове вирівнювання з усіх боків: лівого краю чи по всій ширині.
  • Усі лапки, дужки, тире, дефіси вжиті правильно та в одному стилі. Розділові знаки стоять на своїх місцях. Там де, потрібно ставити тире, стоїть тире. Де потрібна двокрапка – двокрапка.
  • Між словами тільки одинарні пробіли. Перед комами та крапками, крапкою з комою, двокрапкою, знаками питання та оклику пробілів немає.
  • Розмір шрифту, нахил та інтервал відповідають вимогам, вказаним у ТЗ чи редполітиці. Гіперпосилання розставлені правильно.

Структура тексту

Тепер звертаємо на те, щоби наш текст не нагадував довге простирадло зі слів. Оскільки читач злякається й не схоче навіть починати читати. Саме тому ми маємо чітко структурувати текст і зробити його читабельним для людей і пошукових роботів. Для текстів, які публікуються на сайтах, це дуже важливо. Користувачам набагато приємніше читати візуально привабливий текст.

Структура тексту

Важливо! Структуруйте текст: діліть на підзаголовки, додавайте марковані та нумеровані списки. Чергуйте текстові блоки з зображеннями, інфографікою, таблицями, схемами.

На цьому етапі перевіряємо, як легко та швидко ми можемо читати текст:

  • Структура тексту відповідає вимогам ТЗ або затвердженому раніше плану.
  • У тексті є марковані та нумеровані списки, за необхідності – зображення й таблиці.
  • Текст поділений підзаголовками на блоки по кілька абзаців, обсяг яких не перевищує 5–6 речень. Після публікації на сайті такий абзац матиме не більше як 5–7 рядків.
  • Кожен абзац містить одну мікротему.

Мікротема – це найменша частина однієї теми тексту. Зазвичай, мікротема охоплює кілька речень, які об’єднані між собою за змістом і граматично.

  • Усі абзаци мають між собою логічний та граматичний зв’язок. Кожне речення має одну думку, яка обов’язково завершена.
  • Довжина речень – від 5 до 20 слів. Тоді їх легко прочитати на одному видиху. Кожне речення відокремлюється крапкою, рідше – знаками питання чи оклику. Але в комерційних текстах цими знаками краще не зловживати.
  • Лід (вступ, «шапка» тексту) – швидко, точно й без зайвих слів підводить читача до основної теми тексту. Містить не більше двох абзаців або п’яти речень.
  • Кінцівка в тексті відповідає ТЗ і меті. Продумайте, куди далі піде читач? Що він має зробити, коли дочитає до кінця?

Граматика й лексика

Далі переходимо до уважного читання кожного речення, щоб зрозуміти, чи всі слова, вжиті у тексті, мають потрібне значення. Чи не порушені закони побудови речень. Важливо з’ясувати, що у тексті немає двозначних слів і фраз, які заплутають читача і не дадуть зрозуміти основну думку.

На цьому етапі перевіряємо лексичні та граматичні конструкції:

  • Усі слова в реченнях узгоджені між собою, стоять у правильних відмінках. Особлива увага – маркованим спискам, в яких перше слово кожного рядка має бути узгоджене з узагальнювальним.
  • Ключі та ключові фрази вжиті у правильних відмінках. Якщо у техзавданні вказано, що слово не можна відмінювати, потрібно перебудувати речення. Головне, щоб це не порушило зміст та структуру тексту.
Важливо! Сьогодні немає потреби вставляти у текст прямі входження у називному відмінку. Оскільки пошукові машини настільки вдосконалені, що знаходять тексти за словами у будь-якій граматичній формі. Головне – текст має бути грамотним і легким для читання користувачам. Тобто наш текст має бути написаним перш за все для людей.
  • Усі слова у тексті вжиті в прямому значенні, відсутня двозначність.
  • Терміни та професійна лексика вжиті правильно, за потреби пояснені.
  • У тексті вжиті синоніми, тавтологія виключена. Перевірте, чи не зустрічаються у сусідніх реченнях спільнокореневі слова.

На цьому етапі раджу користуватися онлайн-сервісами для перевірки відмінювання слів. Наприклад, Kyivdictionary, де потрібно у спеціальну комірку вставити потрібне слово та обрати мову.

Kyivdictionary

Хороший сервіс для перевірки відмінювання слів – Горох. У розділі «Словозміна» вводите слово, у написанні якого сумніваєтеся, і сервіс автоматично пропонує правильні варіанти. Сервіс допомагає перевірити складні випадки правопису родового, орудного, кличного відмінків, написання прикметників, складних слів тощо.

Горох

Підібрати синоніми допоможуть такі сервіси:

Якщо не знаєте, який відповідник підібрати до іншомовного слова, скористайтеся сайтом Словотвір.

Словотвір

Звертаємо увагу і на таку лексику:

  • Розмовні слова, сленг, плеоназми, емоційно забарвлені слова (просторіччя, жаргонізми, арготизми, архаїзми, історизми тощо). Таку лексику доречно вживати у художніх чи професійних текстах, коли потрібно передати атмосферу епохи, території, або розтлумачити значення. У комерційних текстах її краще уникати.
  • Контекстуальні та абсолютні синоніми в межах одного речення.
  • Кальки, штампи, канцеляризми. Якщо без них неможливо, то нехай їхня кількість буде мінімальною.

Виявити ці слова у тексті допоможе сервіс OnlineCorrector, автоматично виправляє або виділяє різні види помилок у текстах українською мовою. Розширення можна встановити у Google Docs і знаходити помилки автоматично. Є безплатна версія доповнення, але платна значно розширить ваші можливості.

OnlineCorrector

Щоб перевірити у тексті наявність сумнівних слів, потрібно запустити доповнення у Гугл Документах → вибрати Команди → Лексику та стиль.

OnlineCorrector

Перевага сервісу у тому, що він не тільки автоматично підсвічує та виправляє помилки, а ще й пропонує пояснення до кожного слова.

Зверніть увагу! Коли OnlineCorrector підсвічує сумнівні слова у тексті, він автоматично додає посилання на пояснення. Після перевірки тексту не забувайте зняти підсвічування та переконатися в тому, що у тексті немає зайвих посилань. Оскільки вони можуть автоматично перенестися під час копіювання тексту та публікації його на сайті.

Перевірка тексту на помилки: орфографія та пунктуація

Нарешті переходимо до перевірки правопису. Чи варто говорити про необхідність перевіряти орфографію та пунктуацію? Адже навіть корисний і чітко структурований текст може примусити читача сумніватися в експертності його автора і навіть всього вебресурсу, на якому опублікований текст. Тому на цьому етапі потрібно бути особливо уважним.

Полегшити собі роботу, щоб виявити друкарські помилки, можна за допомогою вище згаданого розширення OnlineCorrector, а також LanguageTool. Переваги останнього очевидні:

  • тексти можна писати прямо у редакторі сервісу;
  • інструмент легко інтегрується з Google Docs, Microsoft Word, LibreOffice та OpenOffice;
  • підтримує понад 30 мов;
  • можна встановити розширення в браузер (Chrome, Edge, Firefox, Safari, Opera) і сервіс автоматично підсвічуватиме помилки й даватиме рекомендації щодо покращення тексту у будь-якому редакторі, з яким ви працюєте.

LanguageTool

Важливо! LanguageTool підкреслює орфографічні та пунктуаційні помилки, навіть коли ми пишемо дописи у редакторах соцмереж. Проте 100% покладатися на сервіс не можна, оскільки робот не розуміє усіх відтінків мови.

Аналогічними онлайн-сервісами перевірки правопису є Мова – ДНК нації, Corrector, які також працюють на платформі LanguageTool. Або англомовний сервіс Grammar Checker з підтримкою українською мови:

Grammar Checker

Що перевіряти:

  • Перевірте правопис кожного слова, якщо є помилки, виправте.
  • Подивіться, чи правильно написані у тексті числівники, чи вжиті вони у потрібному відмінку. Щоб полегшити роботу, користуйтеся сервісами онлайн-відмінювання.
  • Виправте пунктуаційні помилки, розставте правильно розділові знаки. Правила вживання коми, тире, двокрапки, крапки з комою, знаку питання та знаку оклику чітко регулюється чинним Українським правописом. Якщо виникають суперечливі моменти, можна звернутися до електронних словників української мови: http://ukrlit.org/slovnyk, http://www.rozum.org.ua/. Просто і цікаво пояснення щодо правопису подаються на сайті https://ukr-mova.in.ua/.
  • Перегляньте усі синтаксичні конструкції, щоб вони були простими й зрозумілими. Уникайте надто складних речень. За можливості розбийте складні конструкції на прості. Так ви зможете уникнути неправильного розставлювання розділових знаків.
  • Зверніть увагу на дієприслівникові та дієприкметникові звороти. Подумайте, як змінити речення, щоб текст читався легше.

Узагальнені конструкції доречно використовувати у художніх текстах, щоб передати додаткову дію предмета чи героя. Проте у комерційних текстах, які публікуються на сайтах, численні мовні звороти лише ускладнюють речення. Читач важко сприймає кілька дій в одному реченні. Замість дієприслівників краще вживати складнопідрядні речення.

Важливо! Будьте обережні щодо вживання дієприкметників та дієприслівників. Наприклад, в українській мові суфіксів -ш(ий), -вш(ий), -вш(ийся) взагалі немає. Тому не «посинівший», а «посинілий».
  • Видаліть з тексту зайві вставні слова, словосполучення, речення, якщо вони не мають у собі змістового навантаження. Будь-яка вставна конструкція перевантажує текст.
  • Приберіть чи розкрийте дужки, якщо такі є. Додаткову інформацію краще подати в окремому реченні. Проте часто вона зовсім не потрібна.
  • Використовуйте тільки правильні лапки. В українській мові традиційно вживають «кутові лапки» (лапки-ялинки). „Німецькі лапки” використовуються, коли потрібно подати цитату всередині цитати.
  • Складні речення, якщо можливо, краще замінити на прості.

На цьому етапі легко перевірити ритміку тексту. Її суть у тому, щоб чергувати короткі та довгі речення. Тоді читач не буде втомлюватися від вивчення матеріалу на сайті.

Фінальна перевірка тексту на помилки

Ну ось, майже все. Після ретельної вичитки текст трохи змінився, але точно став кращим. Саме час здійснити фінальну перевірку тексту на помилки.

Що робити:

  • Прочитати текст вголос, щоб почути його та виявити шорсткі місця.
  • Знову прогнати текст через антиплагіат. Часто виправлення помилок може знизити унікальність. Якщо таке трапилося, попрацюйте з проблемними місцями.
  • В кінці знову порахуйте кількість символів та додайте їх у звіт, якщо це потрібно замовнику.

Сподіваюся, мій досвід стане корисним у вашій роботі. Зберігайте статтю у закладки та діліться з тими, хто працює з текстами.

Зверніть увагу на курс Копірайтер! Ви опануете затребувану онлайн-професію всього за 2 місяці навчання. Оформите своє перше професійне портфоліо, до якого увійдуть створені на курсі тексти та контент. Навчитеся створювати високоякісний контент для медіа, рекламні тексти для брендів, соцмереж та корпорацій.

Детальніше про курс