На конференції SEO Day Артем Пилипець, керівник відділу просування SEO7 і засновник проекту Школа SEO​​, розповів про динаміку українізації пошуку.

Чому українізація інтернету так важлива?

Чому мене цікавить ця тема? Тому що я працюю з клієнтами, і частина моїх клієнтів знаходяться в Україні.

Розуміння тенденцій українізації є важливою частиною загального розуміння українського інтернету, його трендів і того, у що вкладатися. Також важливо розробляти контент українською мовою, будувати стратегічні плани. Часто задають питання: яку роль відіграє український контент загалом у пошуку наразі, особливо протягом останнього року, останніх півтора року.

Про це є деякі дослідження, і ми сьогодні їх розглянемо, а також подивимося на декілька інших аспектів.

Спочатку ми розглянемо, як взагалі працює білінгвальний пошук, тобто пошук, у якому задіяні декілька мов. Це дуже цікаво, адже Україна знаходиться в унікальному просторі, це нетипова ситуація для Google.

Чому я бачу результати пошуку іншою мовою?

Білінгвальність — це коли в одній країні часто використовуються дві мови. Google має свій підхід, свій додатковий алгоритм для виконання білінгвального пошуку. Google розуміє, що в Україні є дві популярні мови, які мають різний ступінь популярності в різні роки, і враховує це.

Так відбувається в багатьох країнах: наприклад, англійська і французька в Канаді, десь додаються треті або четверті мови, а у нас основні дві.

Як це впливає на результати пошуку?

Google насправді підмішує за допомогою різних факторів різноманітні мовні результати у ваш пошук, інколи навіть не зважаючи на те, якою мовою ви шукали.

Які параметри, які фактори впливають на те, якою мовою користувач отримає результат пошуку? Перш за все, це мова пошукового запиту. Про це ми поговоримо трохи пізніше, тут є певні нюанси, але звісно перший і основний фактор — якщо ми вводимо запит українською мовою, ми будемо отримувати більше результатів українською мовою; вводимо російською — будемо отримувати більше результатів російською.

Другий фактор, який ми теж обговоримо детальніше трохи пізніше — це корисність інформації. Це дуже цікавий фактор, про який багато хто забуває.

Наступні фактори — це мова налаштувань у пошуку та налаштування браузера і пристрою. Це надзвичайно важливі фактори. Дуже часто користувачі запитують: «Чому я вводжу запит українською мовою, а отримую результати англійською або багато результатів російською?» Це поширена ситуація. Якщо на пристроях встановлені налаштування інтерфейсу російською мовою, або в Chrome встановлений інтерфейс російською, то, звісно, Google вважає, що ви віддаєте перевагу цій мові. Відповідно, Google розуміє, що ви ввели запит однією мовою, але віддаєте перевагу іншій мові, і на основі налаштувань вашого пристрою та браузера надає результати тією мовою, якій, на його думку, ви віддаєте перевагу.

Місцеположення. Якщо ви будете шукати українською умовно в українському Google з Англії і, наприклад, з України, ви будете отримувати різні результати, навіть якщо це запити, які не сильно залежать від регіону. Це тому, що місцеположення вказує на те, що ви знаходитесь в регіоні, де потрібно застосовувати алгоритм білінгвального пошуку та додаткові налаштування білінгвального пошуку.

Також налаштування мовних версій, про які ми детальніше поговоримо трохи пізніше.

Тепер повернемося до цих двох не зовсім однозначно зрозумілих факторів.

Мова в пошуку

Мова в пошуку

Перший фактор — це мова пошукового запиту. Це основний фактор, але треба розуміти, що в російській і українській мовах багато слів пишуться однаково.

Тобто вони можуть звучати по-різному, пошуковий запит може звучати по-різному, але пишеться однаково. Наприклад, може бути «ноутбуки» і «ноутбуки» — запит буде написаний однаково. Хтось вважає, що він пише українською, і дійсно написав українською, але пошукова система може цього не зрозуміти.

Передусім пошукова система розуміє мову запиту, якщо це якесь унікальне слово для певної мови. Наприклад, якщо ви пишете «пательня» замість «сковорідка», то, звісно, зрозуміло, що ви шукаєте українською. Але цікавий факт: більшість людей шукає українською «сковорідки», а не «пательні».

Також, якщо ви використовуєте у пошуковому запиті специфічні символи певної мови, наприклад, «і», «ї» тощо. По цих специфічних символах пошукова система може зрозуміти, що пошук здійснюється українською або російською мовою.

Часто пошукова система просто не в змозі визначити мову за написанням пошукового запиту, і тоді вже переходить до всіх інших факторів.

Другий момент, який не завжди розуміють користувачі та оптимізатори, полягає в тому, що в білінгвальному пошуку враховується користь інформації. Що таке користь інформації? Google пише у своїй документації, що якщо в регіоні, де популярні дві мови, хтось шукає, наприклад, українською мовою, але за цим запитом не знайдено відповідний якісний контент українською мовою, то може підмішуватися контент другою або третьою за популярністю мовою в цьому регіоні.

Тобто, умовно, якщо ви шукали українською і навіть якщо Google це зрозумів, і навіть якщо він розуміє, що ваша пріоритетна мова українська, але не знайшов достатньо якісних сторінок українською мовою, то він умовно перекладає цей запит на російську мову і шукає там.

Тому, наприклад, за інформаційними запитами або запитами без регіональної прив'язки, ми можемо побачити багато російськомовного контенту, тому що в деяких аспектах просто не вистачає українськомовного контенту, щоб заповнити всі результати пошуку. Це не означає, що Google надає перевагу певній мові, це просто означає, що він не може знайти відповідний контент українською мовою.

Мовні версії сайту

Далі — мовні версії. Це теж досить цікаво, і я тут зупинюся коротко, тому що це не є основною темою. Google також вказує, що в білінгвальному пошуку, якщо в регіоні є дві популярні мови, то рейтинг сторінки однієї популярної мовної версії допомагає ранжуватися іншій, або навіть третій мовній версії, якщо вона теж популярна в цьому регіоні.

Мовні версії сайту

Простіше кажучи, якщо ви добре оптимізували і поставили зовнішні посилання на російськомовну версію сторінки, то і ваша україномовна версія сторінки, скоріш за все, буде отримувати кращі позиції.

І навпаки, якщо ви ставите посилання та працюєте над україномовною версією сторінки, то й ваша російськомовна версія сторінки, якщо ви використовуєте правильну мовну версію, також покращуватиме свої позиції.

Чому? Тому що Google в логіці своїй об'єднує ці дві сторінки, розуміючи, що це просто мовні версії одного й того самого контенту. Коли відбувається пошук, Google дивиться, що користувач хоче знайти, наприклад, каталог з ноутбуками. Окей, у мене є сайт з непоганим каталогом ноутбуків, наприклад, російською мовою, але користувач при цьому віддає перевагу українській мові, і це видно по налаштуваннях його браузера та операційної системи. Тому, якщо у сайту є україномовна версія, вона буде показана у пошуку, хоча, можливо, російськомовна сторінка є більш рейтинговою. Але україномовна версія буде показана на основі вподобань користувача. І навпаки.

Це дуже цікавий момент, якщо про нього задуматися. Часто SEO-фахівці запитують: «У мене є каталог різними мовами, з якою мовою мені працювати?» Якщо це не мультирегіональний пошук, а такий як у нас білінгвальний пошук, то по суті можна працювати з однією мовною версією, а інша мовна версія буде підтягуватися.

Не все так ідеально, як хотілося б, але така логіка теж присутня.

Поведінка користувачів формує мову видачі

Перед тим, як ми перейдемо до статистики, важливо зрозуміти і зробити перший висновок: Google не коригує результати пошуку з точки зору мови. Він просто аналізує поведінку користувача, і саме ця поведінка формує мовну видачу. Якби не існувало двох популярних мов або якщо популярність однієї з них була значно меншою, ми б не спостерігали за різномовними результатами пошуку.

Отже, результати пошуку напряму визначаються лише поведінкою користувачів. На основі цієї поведінки пошукова система видає ту мовну видачу, яку ми спостерігаємо.

Як збільшити кількість україномовних результатів?

Як збільшити кількість україномовних результатів?

Це питання часто задають люди, які не дуже знайомі з SEO, але вони цікавляться, чому Google працює так, як працює.

Одним із способів є активне пошукове оптимізування українською мовою та створення якісного україномовного контенту. Також важливо налаштувати в своїх налаштуваннях Google та комп'ютері мову за замовчуванням на українську. Створення україномовних версій сайту та всього наявного контенту також сприятиме збільшенню кількості україномовних пошукових запитів. Ці заходи можуть бути реалізовані своїми силами.

Тренди українізації

Тепер давайте розглянемо тренди.

Ми краще зрозуміли, як взагалі будується мовний результат пошуку, і ми трохи краще зрозуміли, що наша ситуація не є абсолютно типовою.

Перший аналіз, який ми провели для того, щоб побачити, як відбувається українізація інтернету, полягав у взятті доступної нам статистики за комерційними та інформаційними запитами, розбивши її і проаналізувавши отримані дані.

Кейс 1

відсоток трафіку на україномовні сторінки

Яку частину україномовного пошуку ми бачимо в комерційних запитах, а яку в інформаційних? На графіку за дні видно відсоток трафіку на україномовні сторінки. Спочатку ми аналізуємо понад 2 мільйони кліків за комерційними запитами. Ця статистика розглядається за днями, і хоча в ній є коливання через різні сезонність та технічні аспекти сайтів, загальний тренд видно чітко. За 2023 рік відсоток україномовних запитів у комерційних сферах становив приблизно 36%.

Це означає, що близько третини всіх комерційних запитів в середньому припадають на україномовні сторінки. Але цікаво розглянути не лише відсоток, але й загальний тренд. З початку року відсоток зріс з 35% до 45% до кінця 2023 року. Якщо нормалізувати цю динаміку, видно, що тренд майже лінійний зростаючий на 10% протягом року.

Це дозволяє припустити, що відбувається поступове зростання україномовного пошуку в комерційних сегментах. З цими даними ми можемо дослідити та зробити більш глибокі висновки.

Кейс 2

54% інформаційних запитів переходять на україномовні сторінки

Щодо інформаційних запитів, ми також проаналізували значну кількість даних — 100 мільйонів кліків. По аналогічній методології, ми визначили відсоток кліків, які припадають на україномовні та російськомовні сторінки.

За результатами нашого аналізу, 54% інформаційних запитів переходять на україномовні сторінки, що є значним показником. Це свідчить про значно вищий рівень українізації у сфері інформаційних пошуків порівняно з комерційними.

Якщо говорити про загальний тренд у минулому році, відсоток переходів на україномовні сторінки зросло з приблизно 50% на початку року до 60% наприкінці року. Це показує стабільний зріст на 10% за рік. Проте, важливо зазначити, що ці дані відображають лише наші спостереження. Для підтвердження або спростування цих результатів ми маємо розглянути більш загальні дані або результати інших досліджень.

Порівняння зі статистикою Google Ads

Порівняння зі статистикою Google Ads

Для порівняння ми взяли статистику з Google Ads і проаналізували ту ж саму метрику —відсоток україномовних пошуків у різних темах. Обрали декілька репрезентативних тем з високим обсягом пошуків — сотні тисяч — щоб перевірити співпадіння наших спостережень з даними Google Ads.

Ми проаналізували статистику за 13 місяців, з 12 місяця 2022 року по 12 місяць 2023 року, щоб мати можливість порівняти відповідні місяці різних років.

Наприклад, у темі «безпровідні навушники» ми помітили, що частка україномовних пошуків зросла з приблизно 34% до 43%.

Порівняння зі статистикою Google Ads

Українські запити зростили майже на 80%, тоді як російськомовні запити показали зріст близько на 20% за цей же період. Це свідчить про загальний розвиток теми, приріст популярності україномовних запитів і тренд українізації.

Ці дані є цікавими для аналізу динаміки та показників україномовних та російськомовних пошукових запитів відповідно до статистики Google Ads.

Порівняння зі статистикою Google Ads

Те ж саме ми провели з інформаційними запитами через Google Ads і порівняли цю статистику, щоб дати більш чітке уявлення. Хоча ці дані не завжди точно відповідали нашим спостереженням, ми все ж можемо зробити певні висновки.

Наприклад, розглянемо запити на тему «новини сьогодні» або «новини за сьогодні». Проаналізувавши відсоток україномовного трафіку з листопада до листопада, ми помітили, що він становив приблизно 85-86% від загального пошуку. Хоча на певний момент цей відсоток знизився до 76%, але згодом знову зріс до 86%.

Причини цього спаду важко однозначно визначити; можливо, це були якісь події або неточності в зборі даних, хоча ми аналізували дані Google Ads. Однак цікаво відзначити, що тема «новини сьогодні» стабільно показує, що понад 75% користувачів шукають інформацію українською мовою. Це підтверджує нашу гіпотезу про те, що в інформаційних темах україномовні запити вже набули більшої популярності, ніж російськомовні.

Наші спостереження на основі аналізу тієї ж самої вибірки з 100 мільйонів кліків підтверджують, що понад половина користувачів у пошуках інформації вже використовують українську мову. Якщо розглядати конкретно тему новин, то ми бачимо, що цей відсоток перевищує навіть три чверті, що свідчить про значний попит на україномовний контент в цій сфері.

Це вкрай цікаво для подальшого аналізу.

Порівняння зі статистикою Google Ads

Нараз ми спостерігаємо, що понад 80% користувачів, які шукають новини, використовують українську мову.

Щоб переконатися, наскільки можна довіряти нашим прогнозам і аналізу трендів, ми порівняли наші дані з цікавим дослідженням, що недавно провела компанія Promodo.ua.

компанія Promodo.ua провела більш історичний аналіз

За посиланням ви можете скачати звіт, де компанія Promodo.ua провела більш історичний аналіз, охоплюючи період з 2001 по 2003 роки. Вони порівнювали різні сегменти, такі як комерційні запити, побутова техніка, спортивні товари тощо. Це дозволяє нам розглянути динаміку не лише загальну, але і тематичну, що є дуже цікавим аспектом.

Значимо, що наші дані майже збігаються з даними, представленими в дослідженні Promodo.ua, з відхиленням плюс-мінус 5%.

Резюмуємо

Наразі ми спостерігаємо дуже позитивні тренди, які впливають на наші стратегії для клієнтів. Згідно з дослідженням Promodo.ua, яке охоплює період з 2001 по 2003 роки, тренд українізації пошуку поступово зростає. Наприклад, за період з 2021 по 2022 рік українізація зросла на 4-5%, а з 2023 по 2024 рік ми вже спостерігаємо зростання на 10%.

Навіть якщо тренд українізації залишиться на стабільному рівні, до кінця 2024 року ми можемо очікувати повну домінацію української мови в пошуку в Україні. Це означає, що у комерційному пошуку близько 55% трафіку буде україномовним, а в інформаційному пошуку ця цифра може сягати понад 70%.

Це важливо, оскільки ці дані допомагають нам правильно адаптувати стратегії розвитку сайтів, зокрема щодо контенту та розробки. На сьогоднішній день більшість сайтів мають україномовні версії, однак деякі ще вагаються і продовжують вважати, що переклад контенту на українську мову або розробка україномовних версій не є пріоритетом. Проте, з урахуванням трендів, які ми спостерігаємо, це стане критичною складовою успішної стратегії.

Головна мета цього дослідження — показати, що наша поведінка в мережі безпосередньо впливає на популярність та якість україномовного пошуку. Вебмайстри повинні належним чином пріоритезувати україномовні версії сайтів та налаштовувати мовну розмітку, щоб ефективно використовувати потенціал білінгвального пошуку.